Yarr!
эээ... люди, я вот тут в саммари к фику наткнулась... переводчик пользуется старым словарем Ушакова, в котором кофе - мужского рода
что, это реально проблема? мы правда переходим на крепкое горячее кофе?
мне просто интересно, какой процент в моем окружении действительно этим пользуется.
без проблем, имеете право, законы все же, но... кто???
что, это реально проблема? мы правда переходим на крепкое горячее кофе?
мне просто интересно, какой процент в моем окружении действительно этим пользуется.
без проблем, имеете право, законы все же, но... кто???
и точка.
нескафе-оно)
кофе - оно, да вы ебанулись, простите, не удержался.хотя, не зарекайся...
Примерно та же стори у меня, когда "приказали" склонять средний род в украинском. От этих "в пальті, на метрі" уши выворачиваются...
Стараюсь придерживаться, хотя вокруг полно людей, давно и надежно склоняющих в среднем.
присоединяюсь ко всем.
в метре и пальте - это, конечно, хуже, но... самостийна Украина такая оригиналка)))
И не гри.
Каждый раз как включаю канал СТБ, понимаю, что я нифига не знаю украинский)))